http://zh.wikipedia.org/zh-tw/%E8%91%89%E7%AC%9B
落花時節
飄落的花兒是蝴蝶
在四月天沒有路的路上
翩翩飛舞
短命的櫻花
微笑著在飄落
宛如追求著花兒在飛的蝴蝶
將一瞬活在永恆
飄落的櫻花
是四月縹緲的時雨
無事地飄落在悸動的心上
不知何時生下何時死
漂泊的命運是櫻花
透亮發光的生命
甦醒於沉黑的大地
櫻花是四月的時雨
溫柔地向異鄉人
呢喃寂寞希望之歌
──2006年3月 舊稿自譯 葉笛
葉笛(1931年9月21日-2006年5月9日),原名葉寄民,台灣詩人、作家、評論家、翻譯工作者、教育工作者,台灣台南人。
台南師範學校(現國立台南大學)畢業,後來到日本留學,在東京大學等校學習。
譯有芥川龍之介、楊逵、龍瑛宗等作家作品多篇,著有詩集、散文集、評論集多部,著作和譯作已由台灣國家台灣文學館輯成18卷《葉笛全集》在2007年出版。
葉笛(本名葉寄民),1931年生,台灣台南市人,台南師範學校(今國立台南大學)41級普師科畢業,任職國小教師18年,後赴日留學,取得日本大東文化大學日本文學學士、東京教育大學日本文學碩士學位,繼續於大東文化大學日本文學修讀博士課程畢業,並於東京大學人文科學研究所從事中國近代思想史研究兩年,專攻日本文學、中國近代思想等,後定居日本,並任教於東京學藝大學、跡見女子大學。在日本將近30年的歲月中,於東京和在各大學任教的朋友們組織「台灣學術研究會」,每月邀請日台教授演講,並每年出版一冊《台灣學術研究會誌》。1993年退休後歸返台灣,定居於台南,除持續性地耕耘文學園地、永不間斷地專事文學寫作、翻譯外,也於永都長青福利館擔任日語及台灣文學之研究教師,貢獻所長,傳承智慧於後學。葉笛早期以詩人知名,已結集出版的詩集有《紫色的歌》、《火與海》;散文集《浮世繪》;評論集《台灣早期現代詩人論》、《台灣文學巡禮》。譯著十數種,包括日本文學《羅生門》、《地獄變》、《河童》、《太陽的季節》、《中原中也論》,以及日治時期台灣前輩作家作品,如吳新榮《震瀛詩集》、《亡妻記》、江文也《北京銘》、林攀龍《人生隨筆及其他》、楊熾昌《水蔭萍作品集》等。返台後參與多種日治台灣文學研究計畫如《楊逵全集》、《楊雲萍全集》、《龍瑛宗全集》之翻譯工作,為九○年代的台灣文學研究作出極大貢獻,亦是著名詩人、翻譯家、評論家。
葉笛全集‧詩卷散文卷
作 者
|
葉笛著
編 者
|
戴文鋒主編
出版日期
|
2007年5月30日
出版單位
|
國家台灣文學館籌備處
http://www.nmtl.gov.tw/index.php?option=com_content&task=view&id=491&Itemid=57
●葉笛全集1 新詩卷一
狂飲滔滔不絕的生命之水——簡析葉笛《紫色的歌》、《火和海》、《失落的時間》/張默
紫色的歌
關於紫色的歌/郭楓
神女淚
輪迴
孤獨
夢
你可曾知道!姑娘
禱告
孩子與野花
賭徒
在一個夜晚
曠野的徬徨者
人生
林中早行
花園裏的少年
蝙蝠
緘默
輓歌——悼亡兄
鄉村行腳
深夜草
無題草
孩子,我不會忘記你們!
晨行者
寂寞
牧歌
愛
悲歌
遠別的懷念
流螢
祝福
我永遠奔向海
心之歌
拾碎篇
南風篇
路
晨歌
哦!太平洋喲
母親
紫色的歌——給Lih Lih
旋律裏的王國
我想念你——給莉莉
墓誌銘
讓我呼喚你,大地喲!
詩人之戀
後記
火和海
序
【第一輯 火和海】
火和海 之一~之十七)
【第二輯 獨語】
白鴿之死——哀 馬丁路德‧金恩博士
黑色的女神
秋
夢的死屍
玫瑰——致楊逵先生
這個世界
眼睛
夢
【第三輯 星光】
雲的對語——某種心象風景
石之花
醉酒的人
春景心象
有思三章
火鳳凰
逝——悼亡母
禱
有贈二首——小蓁初產有感
【第四輯 島】
島的聯想
大家樂
飆車樂
三溫暖
股票傷寒症
【第五輯 六行小輯】
之一~之十
●葉笛全集2 新詩卷二
失落的時間
【輯一】
憶——遙寄S‧M
中秋夜
冬之歌
花落滿地
沒有星星的夜晚——為了暗夜的記憶
十行詩——給孫子們的故事
塞納河畔
仲夏夜之夢
仲夏之夢
有贈——給桂春
望鄉
【輯二】
雲海
生日
火焰
微笑
時間
謎
墓標
墓標 之二
行雲流水篇
行雲流水篇 之二
詩人
Mahatoma甘地
神龕前的冥思——題畢森德的彫刻「苦行僧的神龕」
向日葵——梵‧高的精神風景畫
【輯三】
歷史之眼
白眼看天篇
百年的呼喚
冷眼篇
玻璃屋
綠色恐怖——「白眼詩抄」之一
【輯四】
荒野裡的小花——致詩人楊華
致王白淵
俘囚之歌——致詩人賴和
詩人和貓的憂鬱——輓詩人水蔭萍
Logos和聖經——致詩人楊雲萍先生
失落的星星——致詩人林修二
熱流——致詩人陳奇雲
綻開在鹽分地帶的詩之花——致詩人吳新榮
刻在肉體上的詩——致詩人、音樂家江文也
寫在土地上的十四行詩——致郭水潭
呼喚——致前輩詩人巫永福
敗草叢中的新芽——致詩人張我軍
不為人知的美麗世界——致夭折的詩人陳遜仁
心象風景——贈詩人林芳年
鹽鄉璀璨的詩星——致詩人王登山
有罪的詩人——給詩人吳坤煌
【輯五】
癌病棟 之一~十
附錄一:補遺
向
刈草的老婦
綠的夢(外二章)
十二行
詩三首
山麓的黃昏
寄
癡人夢語
相思林
旅行
夜花園的暈眩底歌
暴風雨——為靈魂的生長而作
暴風雨 之二——為靈魂的生長而作
幻覺的癖性
你將往何處
年輕的獸——某種精神的風景畫
還魂草
不知怎地
暗中問答
附錄二:日文詩
●葉笛全集3 散文卷
浮世繪
論葉笛的散文/許達然
代序一
代序二
【輯一】
煙
綠
澗溪
那個女人
曙天
山中遠簡
印象
期待
媽祖廟
靈
吉普賽狂想曲
洞簫
【輯二】
極樂世界和地獄
美人魚
米糕粥
葬列
窮巷
市場漫步
星期日的公園
霧
酒和煙草
【輯三】
我不為什麼地走著
狗‧女‧男
公共廁所的人
命運
敲竹梆子人
斑鳩
手
老人和小鳥
船,碼頭和螺絲釘
一件小禮物
啞吧和瞎子
批示症
將軍
電動馬
異鄉
守靈
【輯四】
春天遠簡
老太婆
生與死
夢
雪夜
北風
墳塋
紅茶花
寂寞
蟬
鳳凰花
星夜
冬天
後記
附錄一:補遺
海怨——悼亡兄
秋的憂鬱——秋僅是傷感的嗎
榕樹
鄉村拾零
別——給飄泊的朋友
夢
啟明星
田野之暮
松鼠及其他
都市的鱗爪
冬天的雨
母女
春天
四月
斷想
冬之荒野
雨天
兩張畫
五月
梅雨
六月
秋天
時間
所謂活著
新的一年
朋友!安息吧!——悼唐文標
走不完的路
府城舊夢
斯人已遠——悼柯旗化兄
府城,台灣文學的沃土
文學中的古都,現代詩文藝術
運河新夢
雪山‧潟湖‧黑琵和蓮香
傳統與前衛
病中散記
附錄二:日文散文
這是 Google 對 http://www.tncg.gov.tw/news.asp?id=%7B8E6C9A7C-0234-44B6-B4E3-6804F1E175DD%7D&Lang= 的快取。
文壇前輩作家 詩人葉笛 刊登日期: 2006/5/10
內 容:
跨越語言一代的台灣文學前輩作家─葉笛(本名葉寄民),今(5月9日)凌晨六點,因胃癌病逝於台南新樓醫院,享年76歲(1931~2006)。葉笛樂觀宏達,依其生前遺願將不舉辦告別式,親友依其心願以鮮花酒水和他告別。文化建設委員會邱坤良主委、吳錦發副主委與文學館吳麗珠代館長聞訊後,皆同表哀悼之意。
葉笛不但是詩人,同時也是評論、散文、翻譯專家,其翻譯及評論作品為台灣文學的重要資產,如吳新榮《震瀛詩集》、《亡妻記》,楊熾昌《水廕萍作品集》,楊雲萍《山河集》,《楊逵全集》等皆是台灣文學研究者重要的至寶與珍貴史料。
葉笛病中仍積極創作與研究。為了讓研究台灣文學的後輩,有更詳盡豐盛的史料與視野,生前應允將手稿與蒐藏贈予於國家台灣文學館。
在文建會大力促成下,目前文學館正委託台南大學辦理《葉笛全集》整理、編輯的出版計畫,雖然遺憾於未能讓詩人親見全集出版,但預計六月完成其個人詩文「創作卷」之編輯出版工作,以告慰詩人在天之靈。其餘出版品將收錄其對台灣文學評論、翻譯的珍貴資料--《葉笛全集》將會在文學館與計畫團隊的全力以赴下,於2007年12月完整出版。
吳麗珠代館長表示國家台灣文學館將會承襲著詩人一路以來對文學的熱情精神與真誠典範,繼續為台灣文學奉獻努力。
詩人簡介:
葉笛,台灣台南人,台南師範學校(今台南大學)畢業,並赴日取得日本大東文化大學日本文學學士、東京教育大學日本文學碩士學位,並於大東文化大學日本文學修畢博士課程。曾任教於東京學藝大學、跡見女子大學、專修大學與聖德學園女子短期大學等。研究範圍涵蓋日本與中國現代詩的發展與比較,1987年起致力於台灣文學之研究。1993年回台後,持續耕耘文學園地,其創作、翻譯與評論散見於《笠》、《創世記》、《文學台灣》等,著有《火與海》、《浮世繪》、《紫色的歌》、《台灣文學巡禮》、《台灣早期現代詩人論》等。
國家台灣文學館 700台南市中西區中正路一號
撰稿人:國立台灣文學館推展組 呂毅新組長 電話:06-2217201# 2300
敬悼葉笛
http://blog.roodo.com/judie35/archives/1566542.html
文/ judie35(昭文)
2006年5月9日
他在描寫八二三炮戰的詩作「火與海」中,反覆使用這句:
有兩種不能凝視的東西-太陽和死亡!」
然而,現在他不能不到太陽那裡去了。
和葉笛先生並不算熟識。幾年前決定再度進修時,因為指導教授是葉笛先生的好友,經常以極推崇的語氣談到這位前輩詩人,有了碰面的機會,就跟著學姊叫起「葉笛阿伯」來。
認識葉笛阿伯的人都由衷喜歡他。他是如此謙和、豪爽,沒有半點文人傲氣,對人總是自然流露出關懷、親切,時時顯得怡然自得,好學之心比年輕人更旺盛。他對年輕人總是盡力幫忙,不斷給予鼓勵。第一次見到他,是在一個某國外著名教授演講的場合,他算是這位教授的先輩,名教授對他表現出極尊敬的態度,但是他只是笑笑,不肯去坐大位,很認真地坐在學生當中聽,連學生發言都很注意,散場後,他主動向我說:「你問的問題很好,可以朝這方向去做進一步的研究。」讓我既驚訝又感動。
知道葉笛先生這號人物後,記起很久以前看過《文季》上有葉笛的作品,家中也還有一本他所翻譯的《羅生門》,便翻找出這本字印得很小的小書來看。他的翻譯做得很嚴謹認真,中文寫作在那一輩的台灣人當中是相當出色的。
我的老師時時告訴我們,作為一個台灣文人,就應該像葉笛。如果台灣文人個個像葉笛,台灣文學的發展應該不僅是今天這種局面。他從不炫耀自己的學經歷,不拉幫結派,但是對文友十分友愛,鼓勵後進不遺餘力。作品不多,但是量少質精。而當他看到前輩作家的作品越來越沒有人會讀時,寧願犧牲自己創作的時間,而投入譯介日治時期作家作品的工作。
老師還特別稱讚葉笛阿伯的「以行動愛鄉土」。葉笛在日本當教授,日子過得不錯,但是他到可以退休時,立刻返回台灣定居,不謀求任何職位,不求名利,只用心在寫作、翻譯、與好友相聚、享受府城優閒生活趣味。
葉笛阿伯生病後,Karla和台語文學作家們曾一起去拜訪他,原本強壯如大樹般的白髮童顏老詩人,已被病魔折磨得瘦削憔悴,但是談起文學界的種種還是充滿關心、目光炯炯,向那些年輕寫作者說了許多鼓勵、期許的話。有這樣的長輩在支持,充滿挫折的台語寫作者感覺有了希望與繼續走下去的力量。他的離去,真的是台灣文學界一大損失啊。
今天在台南開元寺,看到一棵健壯茂密的菩提樹,讓我聯想起葉笛先生的形貌與人格。僅以此表達我對他的敬愛與不捨。
留言列表